注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

疯子与维纳斯

敏感如斯

 
 
 

日志

 
 
关于我

长瘦型,不可救药的恋旧狂。 拾荒者,总爱在历史的垃圾堆里寻寻觅觅,找寻过去的踪迹。 固执己见:经得住时光考验的才是真正瑰宝!

网易考拉推荐
 
 

执着的力量:来自Peter, Paul & Mary  

2009-12-15 23:05:31|  分类: 民谣流域 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

     Peter, Paul & Mary 是上世纪60年代最受欢迎的民谣组合,后来的几十年也证明了他们是音乐历史上生命最长久的团体之一。他们的根比任何一个民谣团体都要扎得深,他们的影响力所波及的听众群是其他民谣团体可望不可及的。

     由于处在那个一个政治敏感的年代,Peter,Paul And Mary的歌曲不少都有政治倾向,他们演唱的《If I Had a Hammer》成为当时种族平等的圣歌,他们还是反战的先锋。作为一支在美国主流音乐市场大获成功的乐队,Peter,Paul And Mary依然保持着他们本色的自由信仰。

     而他们纯净的歌声和典雅的和声,使民谣的魅力为更广泛的听众意识和接受。毫无疑问,他们是当时民谣复兴运动最成功的组合之一。

     早已当爷爷,奶奶的Peter, Paul & Mary却依然不改初衷,仍然非常积极的继续宣扬他们的理念,而且不但唱给昔日的歌迷与群众听,还透过活泼可爱的包装,把是非对错的观念传递给新生代的儿童,堪称非常少见的特例。他们曾经在90年代为公共电视网举办过一场亲子演唱会的特别节目,许多当年听着他们歌曲长大的人,都带着稚龄的孩子,"三代同堂"地前去观赏。节目一开头,他们就唱出脍炙人口的Puff, the Magic Dragon,以及一系列幽默,风趣的歌曲,然后不着痕迹的带来 If I Had a Hammer 等经典,教得孩子们一起来对抗世界所有的不平。

    2009年9月16日,Mary (Mary Travers)不敌血癌病逝,享年72岁。

    Peter(Peter Yarrow)说,在Mary生命中最后的几个月中,她一直很勇敢的同疾病斗争。乐队的另一位成员Noel "Paul" Stookey说:“我想象不出来如果没有Mary Travers,我的生活会是什么样子。我很荣幸能与她分享生命中非常美好的一段时光。”(资料来自新浪乐库及凤凰网报道《Peter,Paul And Mary成员玛丽病逝 享年72岁》)

    他们的传奇,见证着执着的力量,飞扬着理想主义的光辉。我只想在此对他们致以最深的敬意:谢谢你们,用你们历程让我明白理想于人生的意义;谢谢你们,Lemon Tree曾陪我度过孤寂的岁月;谢谢你们,仅以一首Monday Morning,用最美的和声无数次陪我渐入梦乡。

 

Early one mornin' one mornin' in spring

一个清晨,一个春日早晨

To hear the birds whistle the nightingales sing

听,鸟儿低哨,夜莺高唱

I met a fair maiden who sweetly did sing

我遇着一位美丽的少女,甜美清唱着

I'm going to be married next Monday morning.

我将要在下周一早晨步入婚姻的殿堂

 

 How old are you my fair young maid,

我可爱的少女,你今年多大

Here in this valley this valley so green

在这山谷里,山谷绿油油

How old are you my fair young maid,

我年轻可爱的少女,你今年到底多大

I'm goin' to be sixteen next Monday mornin'.

我下周一就满十六周岁啦

 

 Well sixteen years old, that's too young for to marry

十六周岁就结婚太年轻了

So take my advice, five years longer to tarry

那么听从我的忠告吧,再等五年不迟

For marriage brings troubles and sorrows begin

因为婚姻带来烦恼,徒增伤悲

So put off your wedding for Monday mornin'.

所以推迟你的婚礼到周一早晨吧

 

 You talk like a mad man, a man with no skill

你疯人疯语,就像无能之士

Two years I've been waiting against my own will

从两年前我就一直违心地等

Now I'm determined to have my own way

现在我决定要走自己的路

 And I'm going to be married next Monday mornin'

我将要在下周一完婚

 

And next Monday mornin' the bells they will ring

下周一铃铛会齐响

And my true love will buy me a gay gold ring

我的挚爱会为我买来一个艳丽的金戒指

Also he'll buy me a new pretty gown

他也会为我买来全新的漂亮礼服

To wear at my wedding next Monday mornin'

下周一婚礼举行时穿

 

Next Monday night when I go to my bed

下周一晚我会爬上我的床

And I turn round to the man that I've wed

和执手相爱的人共度良宵

Around his middle my two arms I will fling,

我的双臂搂住他的腰,紧紧相拥

And I wish to my soul it was Monday mornin'.

而我心灵深处却深深企盼,此刻仍是周一清晨

 (自译,引用请注明)

     

  评论这张
 
阅读(1617)| 评论(5)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017