注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

疯子与维纳斯

敏感如斯

 
 
 

日志

 
 
关于我

长瘦型,不可救药的恋旧狂。 拾荒者,总爱在历史的垃圾堆里寻寻觅觅,找寻过去的踪迹。 固执己见:经得住时光考验的才是真正瑰宝!

网易考拉推荐
 
 

温暖的童年乡土回忆——The Town I love so well  

2009-07-23 00:00:00|  分类: 民谣流域 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
http://lerty.blogbus.com/logs/42794512.html

     你还记得孩提时经常光着脚丫在街头巷陌尽情奔跑的快乐时光吗?那空气里弥漫的乡土味道,清新,令人难以忘怀。儿时的美好回忆,总会在我们的心里激起阵阵涟漪。

     很难确切形容我第一次听到The Town I Loved So Well 的感受,只是三年来我的手机铃声只这有一首。或许因为我也是来自城镇的缘故罢。模模糊糊中我嗅到这首歌里特有的乡土气息,如此亲切。

      离开小镇前,从不觉得它怎么样。离开小镇后,却越发怀念。也许乡土所承载的儿时情怀才是我真正怀念的。人越成长,对已逝时光的痛苦遗忘得越多,快乐记得越牢。但无论如何,人不能忘本。

      (以下资料引自麦田边论坛)Phil Coulter(菲尔柯尔特)是爱尔兰知名乐人,他的音乐充满了优美典雅及抒情畅快的旋律,将好听的爱尔兰民谣曲融入了钢琴及管弦乐当中。

      菲尔柯尔特(Phil Coulter)的音乐源自于对家乡的热情,在Phil家,音乐是灵活的,任何时刻都可以是举办宴会的心情,于是在父亲演奏着小提琴,而母亲弹奏钢琴之唯美构图里,音乐无时无刻飘扬在家中的每一角落。尽管在Phil往后的日子里,尝尽生命中挚爱亲人相继离他远去的哀痛,他仍乐观的体验着“生命中的某种失去并非决然,其实在你灵魂深处仍着实存在着。”

In my memory, I will always see

记忆中,我经常看到

The town that I have loved so well

深爱的那个小镇

Where our school played ball by the gas yard wall

在那里,我们学校的孩子在盖肆亚德墙边踢足球

And they laughed through the smoke and the smell

透过烟尘和汗水欢笑
Going home in the rain, running up the dark lane

雨中飞奔回家,沿着黑暗小道跑啊跑
Past the jail, and down behind the Fountain

途经监狱,跑到喷泉后面
Those were happy days in so many, many ways

这些是多幸福的日子啊
In the town I loved so well

在我深爱的小镇里


In the early morning the shirt factory horn

衬衣厂的喇叭在清晨吹响

Called women from Creggan, the moor, and the bog

召来了克雷根,穆尔和博格的妇女
While the men on the dole played a mother's role

而靠失业救济金生活的男人们则扮演起了母亲的角色
Fed the children and then walked the dog

喂饱了孩子接着又遛了狗
And when times got tough there was just about enough

世道虽然艰难,但知足常乐
And they saw it through without complaining

大伙都明白,一句也没有抱怨
For deep inside was a burning pride

因为内心深处,充满着浓烈的自豪
In the town I loved so well

在我深爱的小镇里
There was music there in the Derry air

在德里的上空飘荡着音乐
Like a language that we all could understand

就像一种大家都听得懂的语言
I remember the day that I earned my first pay

我仍记得第一次领到薪水的那一天  
When I played in a small pick-up band

那时我在一个临时拼凑的小乐队里演奏
There I spent my youth, and to tell you the truth

在那我度过了我的大好青春,跟你说句实话
I was sad to leave it all behind me

逝去的时光让我黯然失色
For I learned about life, and I found a wife

因为我明白了世事而且还娶了个妻子
In the town I loved so well

在我深爱的小镇里


But when I returned, how my eyes have burned

但当我回来时,我的双眼却被深深灼伤了
To see how a town could be brought to it's knees

我看到我的小镇遍体鳞伤
By the armoured cars and the bombed-out bars

因了那些装甲车和被炸毁的酒吧
And the gas that hangs on to every breeze

树身笼罩着毒气
Now the army's installed by that old gas yard wall

盖斯亚德墙边如今驻扎着军队

And the damned barbed wire gets higher and higher

而令人憎恶的铁丝网越修越高 
With their tanks and their guns, oh my god, what have they done

用那些坦克和枪支,我的上帝,他们都干些什么
To the town I loved so well

在我深爱的小镇上


Now the music's gone but they carry on

如今虽然音乐不再,而它们依然在我的耳边回响
For their spirits been bruised, never broken

因为他们的灵魂受了伤,但永远不会折服
They will not forget but their hearts are set

他们永远不会忘记,他们的决心已定
On tomorrow and peace once again

明天和平一定会到来
For what's done is done and what's won is won

因为事情已经发生,一切已经无法挽回
And what's lost is lost and gone for ever

就让过去的永远成为过去
I can only pray for a bright, brand new day

我只能祈祷一个灿烂的,崭新的明天
In the town I love so well

在我最深爱的小镇

(译词部分参考,部分原创)

(确实找不到Phil的版本,只找到都柏林人版的将就)


收藏到:Del.icio.us




  评论这张
 
阅读(225)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017