注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

疯子与维纳斯

敏感如斯

 
 
 

日志

 
 
关于我

长瘦型,不可救药的恋旧狂。 拾荒者,总爱在历史的垃圾堆里寻寻觅觅,找寻过去的踪迹。 固执己见:经得住时光考验的才是真正瑰宝!

网易考拉推荐
 
 

圣洁之音:Amazing Grace(五种味道)  

2009-08-22 00:00:00|  分类: 发烧天籁 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
http://lerty.blogbus.com/logs/44832290.html

     

   

      Amazing Grace 是美国最脍炙人口的一首乡村福音歌曲,是美国人最喜爱的一首赞美诗,也是全世界基督徒都会唱的一首歌,被奉为基督教圣歌。ROV. John NEWTON作于1779年,开始是一首传统的民谣,或黑人灵歌,它表达了宗教的忠诚,其中包含着一个平淡但是极富深意的赎罪的故事,它成了基督徒每次祈祷忏悔时必唱的曲目,后来它流行越来越广,超越了宗教,成了一首真正意义上的流行歌曲,成为人们祈求和平的经典歌曲,是人民精神世界的赞歌,歌的主题和《圣经》的主旨相符:忏悔、感恩、赎罪、重生,现在在任何庄严隆重的场合、在仪式上、在很多流行音乐唱片里、在国家级的典礼以及在美国前总统里根的葬礼上,你都能听到这首圣洁,祥和,庄重,优美的歌曲。                                                                                          (网络)
    

               

     据说这首歌现流传的有上千个版本,由Judy Collins演唱的版本,最为受欢迎,是《Amazing Grace》中最经典的版本。Judy Collins是美国六七十年代著名的民谣歌手。她的歌声之美如天籁之音,深深打动人心 。Judy Collins的《Amazing Grace》是在圣保罗大教堂里录制,以无乐器伴奏的清唱方式,制作成单曲唱片发行。她的这个版本蝉联美国流行音乐排行榜第一名,并给她带来了蜚声国际的成功。她的这首无伴奏吟唱,是Judy Collins全部的心灵奉献,她的歌声显得那么高贵、淡定。                                                                                     (网络

 

     希腊天后Nana Mouskouri的演绎多了些许空灵的意味。

       

 

来自英伦的Gregorian(教皇)的演唱多了些宗教的神秘色彩。 

 

    当时10岁小朋友Declan Galbraith曾为英女王献唱过这首歌。他的歌声里多了几分儿童特有的天真与纯洁,和声部分更能显出这首歌黑人灵歌的味道。

 

出生于纽西兰基督城的Hayley Westenra天籁般的声线增添了几分清纯气息。

 

    Amazing grace, how sweet the sound that saved a wretch like me

  奇异恩典 何等甘甜 我罪以得赦免

  I once was lost, but now i'm found was blind, but now i see

  前我失丧 今被寻回 瞎眼今得看见

  'twas grace that taught my heart to fear and grace that fear relieved

  如此恩典 使我敬畏使我心得安慰

  how precious did that grace appear the hour i first believed

  初信之时 即蒙恩惠 真是何等宝贵

  through many dangers, toils, and snares i have already come

  许多危险 试练网罗 我已安然经过

  'tis grace has brought me safe thus far and grace will lead me home

  靠主恩典 安全不怕 更引导我归家

  how sweet the name of jesus sounds in a believer's ear

  闻主之名 犹如甘露

  it soothes his sorrows, heals his wounds and drives away his fear

  慰我疾苦 给我安宁

  must jesus bear the cross alone and all the world go free

  以己一身 救赎世人

  no, there's a cross for everyone and there's a cross for me.

  舍弃自我 跟随我主

  when we've been here ten thousand years bright shining as the sun,

  将来禧年 圣徒欢聚 恩光爱谊千年

  we've no less days to sing god's praise than when we first begun

      喜乐颂赞在父座前 深望那日快现

(歌词译文引自网络)

 

   

 

 

  


收藏到:Del.icio.us




  评论这张
 
阅读(322)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017