注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

疯子与维纳斯

敏感如斯

 
 
 

日志

 
 
关于我

长瘦型,不可救药的恋旧狂。 拾荒者,总爱在历史的垃圾堆里寻寻觅觅,找寻过去的踪迹。 固执己见:经得住时光考验的才是真正瑰宝!

网易考拉推荐
 
 

And Kate Power was still there singing  

2010-05-16 00:45:37|  分类: 发烧天籁 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

    我们生活的时代是最好的时代,也是最坏的时代。

——Charles Dickens

      在这一时代里, 物质优裕,精神却极度贫乏。当大多数人失去信仰,整个社会价值观紊乱之时,物质的占有便成为生活的所有目的,以至于人们都不知道自己为什么要占有。于是人们任由自己的欲望无休止膨胀,不惜破坏环境和伦理。人又退化成动物,却不是返祖。

     我们周遭充斥着虚无,浮躁,喧嚣,复杂……

     越是喧嚣,人越向往宁静;越是复杂,人越向往简单。只有宁静简单,人方能重新找回生活的真意。生活应当是生命的自由的过程,它是最实际的存在:活着,就应当努力去体会这过程。生命如果被外力——例如种种功名利禄的终极目标一所牵制,就被降低为机械而不自由的过程,这也就否定了生命的价值。因此,为消除这种异化的最好的途径,就是自我松绑,返璞归真。

     And Kate Power was still there singing。   

     一方水土一方音乐。

     爱尔兰音乐一如其植根的高地,朴质,宁静但蕴藏着最原始的气息。

     空灵飘渺,绝世离尘,它充溢着自然的气息,如水一般清澈见底。单纯、简洁、纯净,又略带丝丝忧郁和伤感,缠绕其间。音乐来自那个古老而遥远的国度,温暖却又忧伤的爱尔兰岛国。音乐能够反映出在历史发展过程中逐渐形成的民族特征,爱尔兰的人民,朴质、醇厚、平易近人,浪漫而富有诗意。

     Kate Power可能只是其中不起眼的一个。

     Bridget O'Malley ,老岁月的香醇。

     79年啊,那时候这个世界还没有我,也没有这些平和与动荡。我总是在想那些过去的或者我所不存在的地方发生着的事情,当然是无果的。但是幻想是这样一种舒适和自我陶醉的事情,没有边缘和尽头,一切全是意识的天下。听这首歌,就是如沐清泉,令人心弛的感觉。

     这样的音乐足以让我感动得流泪,它让我晓得,音乐也是可以睿智和包容的。(部分文字引自网络,作者未知,特此致谢。只因一些文字想写却未必写得如此好。)

 

Bridget O'Malley

布丽姬特 欧玛莉

 

Oh Bridget O'Malley

噢!布丽姬特 欧玛莉
You left my heart shaken

你让我心头一震
With a hopeless desolation

用那令人绝望的忧伤
I'd have you to know

而我定要让你知道
It's the wonders of admiration

这是赞美的奇迹
Your quiet face has taken

你安详的脸庞
And your beauty will haunt me

你的美丽萦绕我心
Wherever I go

无论我走到哪里

 

The white moon above the pale sands

银色月光笼罩着泛白的沙滩
The pale stars above the thorn tree

暗淡的星光铺撒在荆棘之上
Are cold beside my darling

寒气是否缭绕你身旁,亲爱的
But no purer than she

但,没有比她更纯净的
I gaze upon the cold moon

我凝视着那一轮清冷明月
Till the stars drown in the warm sea

直到星星淹没在暖洋中
And the bright eyes of my darling

而我的爱人那明亮的双眼
Are never on me

却未曾凝视我

 

My Sunday is weary

我的周日令我心烦

My Sunday it is grey now

我的周日现在全然已灰
My heart is a cold thing

我的心冷若冰霜
My heart is a stone

我的心坚如磐石
All joy is dead in me

所有欢乐在我心中泯灭
My life has gone away now

我的生活也已远去
Another has taken my love

另一个他带走我的爱
For his own

只为他自己

 

The day it is approaching

那一天渐渐临近
When we were to be married

我们即将结婚
And it's rather I would die

而我宁愿死去
Than live only to grieve

也不愿徒悲伤
Oh meet me, my Darling

来见我吧,亲爱的
E'er the sun sets o'er the barley

日落之时,麦田之地
And I'll meet you there

而我将在那儿见你
On the road to Drumslieve

就在往Drumslieve 的路上

 

Bridget O'Malley

噢!布丽姬特 欧玛莉
You have my heart shaken

你让我心头一震
With a hopeless desolation

用那令人绝望的忧伤
I'd have you to know

我定让你知道
It's the wonders of admiration

这是赞美的奇迹
Your quiet face has taken

你安详的脸庞
And your beauty will haunt me

你的美丽萦绕我心
Wherever I go

无论我走到哪里

(自译,聊以自娱)

 

  评论这张
 
阅读(1766)| 评论(7)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017